<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>WwW.TarikZengin.CoM &#187; Japanese</title>
	<atom:link href="http://www.tarikzengin.com/tag/japanese/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tarikzengin.com</link>
	<description>Aydın Tarık Zengin&#039;in Seyir Defteri</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 02:11:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Üç Oldu</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/3-oldu</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/3-oldu#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 04:20:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[IJEP]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tarikzengin.com/?p=708</guid>
		<description><![CDATA[En son bir bucuk idi, neden 3 oldu anlatayim. Bahsi gecen 3. sitenin Ingilizce&#8217;ye tercumesi icin verilen ugraslar sonuc verdi. Onceden hem Japonca hem Ingilizce olacagi soylenen site bir gecede komple Ingilizce oluverdi. Zaten bahsettigim gibi cok da karmasik degil. Login butonu, &#8220;Write your comment below&#8221; tarzi basit seyler. Site Ingilizce&#8217;ye cevrilince asistan bana gelip [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En son bir bucuk idi, neden 3 oldu anlatayim.</p>
<p>Bahsi gecen 3. sitenin Ingilizce&#8217;ye tercumesi icin verilen ugraslar sonuc verdi. Onceden hem Japonca hem Ingilizce olacagi soylenen site bir gecede komple Ingilizce oluverdi. Zaten bahsettigim gibi cok da karmasik degil. Login butonu, &#8220;Write your comment below&#8221; tarzi basit seyler.</p>
<p>Site Ingilizce&#8217;ye cevrilince asistan bana gelip &#8220;mujdeyi&#8221; verdi. Ayrica haberini aldim, ceviriyi yapan asistan benden sikayet ediyormus, tum hafta sonunu ceviriye harcadigi icin. Benim, bir yanda Google Translator bir yanda yorum sitesi, heba olan 6-7 aylik donemimin hesabini sorsam ne der acaba.</p>
<p>Ara kademeleri gectigimize gore bolum sonu canavariyla (Boss) karsilasma vakti gelmisti. Ceviri icin tesekkur mahyetinde hazirladigim e-posta basta ceviriyi yapan asistan, ardindan, kendi hocam ve ilgili diger proflara gonderildi. Icerdigi gizli mesajin algilanmasi cok da uzun surmedi. Ben IJEP (International Joint Education Program) kapsaminda &#8220;yalnizca&#8221; Ingilizce ders alan, Ingilizce tez yazan, Ingilizce makale yayinlayan bir ogrenci idim ve zorunlu derslerden biri olan yukarida bahsettigim Japonca dersi almak zorunda olmamin mantikli bir aciklamasini bekliyordum.</p>
<p>Once kendi hocam geldi, &#8220;anlat!!&#8221; demeye. Ardindan IJEP programinin koordinatoru cagirdi. Gittim anlattim saatlerce.</p>
<p>Kurul toplantisinda tartisilmis ve bu dersin zorunlulugunun IJEP ogrencilerinden &#8211; ki cok var &#8211; kaldirilmasina karar verilmis. Bu kez kendi hocam geldi &#8220;mujdeyi&#8221; vermeye. Ustumden nasil bir yuk kalktigini anlatamam. Her hafta,kart okutarak giris yapilan, gec kalmanin ya da gelmemenin cezaya tabi oldugu, dinledigim Japonca sunumlar hakkinda yorum yazmak zorunda oldugum, 1,5 saatlik iskence seanslarindan kurtulmustum. Ki tum donem boyunca gec kalmamak icin buyuk bir ugras verdim, cunku ders guney kampusde ve benim onceki periyotta kuzey kampuste Japonca dersim oluyordu. Bazen bisikletle bazen kosarak yetistim tum derslere, hic birine ne gec kaldim ne de girmedigim oldu. Tum yorumlari yazdim.</p>
<p>Isin en guzel yani da su oldu bence, artik Japon ogrencilerin Ingilizce bir yorum sitesi var <img src='http://www.tarikzengin.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  Hayrini gormeleri dilegiyle.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/3-oldu/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bir Buçuk</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/bir-bucuk</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/bir-bucuk#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 13:49:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tarikzengin.com/?p=662</guid>
		<description><![CDATA[Bu bir isimli yazida bir girizgah yaptigim cabalamalar sonucu ortaya cikan bir takim gelismeler oldu. Aslinda pek de yeni degiller fakat ben bir sure beklemeyi tercih ettim &#8220;acaba birseyler daha yaparlar mi&#8221; diye. Ne koparsam kar. Simdilik elimde olanlarla yetinip, buna da sukur diyecek miyim? Hayir En son Ingilizce destegini actiklari ders takip sisteminden sonra, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Bu Bir" href="http://www.tarikzengin.com/bu-bir">Bu bir</a> isimli yazida bir girizgah yaptigim cabalamalar sonucu ortaya cikan bir takim gelismeler oldu. Aslinda pek de yeni degiller fakat ben bir sure beklemeyi tercih ettim &#8220;acaba birseyler daha yaparlar mi&#8221; diye.</p>
<p>Ne koparsam kar. Simdilik elimde olanlarla yetinip, buna da sukur diyecek miyim?</p>
<p>Hayir</p>
<p>En son Ingilizce destegini actiklari ders takip sisteminden sonra, bahsettigim 2 sitenin de cevirisi hakkinda haber bekledim uzun bir sure. Anladim ki ben ustelemedikce onlarin birsey yapacagi yok. Yine onemli hocalarin CC&#8217;de yer aldigi mailler yollandi, yine nazik fakat ici bos cevaplar alindi. Tekrar yollandi, tekrar ayni cevaplar alindi. Tekrar yollandi.</p>
<p>Artik bikmis ya da sinir olmus olduklarini tahmin ettigim bir anda, sitelerden biri ile ilgili profesorden biraz igneleyici biraz mahcup (nasil oluyorsa ikisi bir arada!) bir e-mail aldim. Ingilizce destegi vermelerini istedigim sitenin cok teferruatli ve buyuk oldugunu, tercumenin birkac milyon yen tutacagini, su anda bu ceviri islemini yapacak butce ayirmadiklarini, fakat beni anladigini ve ozur dilediklerini belirten bir yazi idi. Altinda da simdilik bir ozur mahiyetinde kabul etmemi istedikleri, bahsettigim site uzerinden ders secimi ve kaydi gibi islemlerin nasil yapilacagini gosteren, resimli bir &#8220;Guide Book&#8221; hazirladiklarini belirten bir not. Kitapcikta, site uzerinde &#8220;Kayit icin su butona basin&#8221; , &#8220;Ders listesini gormek icin suraya tiklayin&#8221; seklinde gorsel anlatimlar mevcut. Yaklasik 50 sayfalik bu kitapcik, &#8220;Yeter artik, al sunu kes sesini&#8221; demek olabilir. Ama olmaya da bilir. Bunu zamanla anlayacagim.</p>
<p>Diger yazida bahsettigim uzere cevirisini istedigim 3 adet site mevcut idi. Ilki tamam, ikincisi yukarida bahsettigim gibi, ucuncusunden ise yine ses seda yoktu. Yine mailler gitti. Bu kez cevap gelmedi. Asistan geldi.</p>
<p>&#8220;Tamam yapicaz biseyler merak etme&#8221; demek icin. Fakat yine de siteye coklu dil destegi vermenin cok zor oldugunu, en iyi ihtimalle her butonun ya da linkin yanina parantez icinde Ingilizce&#8217;sinin yazilabilecegini soyledi. Tamam dedim, en azindan ne oldugunu anlayabileyim. Sen hele bir bunu yap, ben sonra tekrar dikilirim tepenize zaten.</p>
<p>Durum boyle iken boyle. 2. site konusunda somut bir adim atilmadigi fakat yine de bir gelisme saglandigi icin bunu 1 degil bucuk sayiyorum. 3. de yapildiginda 2 bucuk olarak geri donecegim.</p>
<p>Saygilar, sevgiler, gıcıklıklar&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/bir-bucuk/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neler Ogrendim</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/neler-ogrendim</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/neler-ogrendim#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 09:38:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gündelik]]></category>
		<category><![CDATA[Kültür]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[Herkul Bocegi]]></category>
		<category><![CDATA[IPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>
		<category><![CDATA[Karaoke]]></category>
		<category><![CDATA[Onsen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tarikzengin.com/blog/?p=577</guid>
		<description><![CDATA[Son 2 gun icerisinde ogrendigim birkac seyi not duseyim istedim. Almanya&#8217;daki Turk&#8217;ler imajimizi zedelemektedir. (Bunu utanc icinde ogrendim. Yeni tanistigim Alman arkadasin tanidigi pek cok Turk cesitli nedenlerle suca bulasmis, hapse girmis ya da sinir disi edilmis. Alman arkadasin, Turk isimleri yaninda Turkce kufur dagarcigi da epey genis), Ingiliz&#8217;lerin ceneleri dusuk, burunlari havadadir, Koreli kizlar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Son 2 gun icerisinde ogrendigim birkac seyi not duseyim istedim.</p>
<ul>
<li>Almanya&#8217;daki Turk&#8217;ler imajimizi zedelemektedir.
<ul>
<li>(Bunu utanc icinde ogrendim. Yeni tanistigim Alman arkadasin tanidigi pek cok Turk cesitli nedenlerle suca bulasmis, hapse girmis ya da sinir disi edilmis. Alman arkadasin, Turk isimleri yaninda Turkce kufur dagarcigi da epey genis),</li>
</ul>
</li>
<li>Ingiliz&#8217;lerin ceneleri dusuk, burunlari havadadir,</li>
<li>Koreli kizlar guzeldir ,</li>
<li>Japonca&#8217;yi en kisa surede ogrenmem gereklidir,</li>
<li>Japon tapinaklarinda (tapinaga gore degismekle beraber) eller cirpilip egilinerek ibadet edilir,</li>
<li>Japon kaplicalarinda (Onsen) bol kukurt nedeniyle yanmis yumurta kokusu hakimdir,</li>
<li>iPhone&#8217;da bir uygulamayi acik unutursaniz 1 saat icinde pil bitebilir, buna dikkat etmek gerekir,</li>
<li>Vejeteryan menu isteyip, cesit cesit balikla karsilasilabilir,</li>
<li>Herhangi bir ortamda Bangladeslilerle pek de samimi olmamak gerekir,</li>
<li>Karaoke ortamindan kosarak kacmak en iyisidir,</li>
<li>Herkul Bocegi super bir bocektir, en hakiki duygunun bocegidir.</li>
</ul>
<p>Aklimda kalanlar bunlar. Kalmayan icin de gecmis olsun diyeyim.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/neler-ogrendim/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bu Bir</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/bu-bir</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/bu-bir#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 12:19:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[blackboard]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>
		<category><![CDATA[Kumamoto]]></category>
		<category><![CDATA[WebCT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tarikzengin.com/blog/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[Uzun zamandir sinir oldugum bir konu var. Universitenin web araclarinin buyuk bir cogunlugunun &#8220;yalnizca&#8221; Japonca olmasi. Yogun olarak kullandigim 3 adet site var. Bunlardan biri WebCT (Blackboard) adinda bir ders takip sistemi. Ege&#8217;de de buna benzer bir sistem kullaniyorduk. Moodle isminde opensource, guzel bir sistemdi. WebCT de ayni bu sekilde, kayitli oldugunuz dersleri gorebildiginiz, etkinlikleri, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Uzun zamandir sinir oldugum bir konu var. Universitenin web araclarinin buyuk bir cogunlugunun &#8220;yalnizca&#8221; Japonca olmasi.</p>
<p>Yogun olarak kullandigim 3 adet site var. Bunlardan biri WebCT (Blackboard) adinda bir ders takip sistemi. Ege&#8217;de de buna benzer bir sistem kullaniyorduk. Moodle isminde opensource, guzel bir sistemdi. WebCT de ayni bu sekilde, kayitli oldugunuz dersleri gorebildiginiz, etkinlikleri, seminerleri, odevleri, sinavlari, herbirseyleri takip edebildiginiz bir sistem.<span id="more-460"></span></p>
<p>Sorun su ki, sistem komple Japonca. Ayarlar kisminda bir dil secimi mevcut. Benim gibi sifir kanji bilen birisi, ayarlara girmek icin bile epey caba harcayabiliyor. Eigo&#8217;nun kanjisini de bir sekilde bulup (trial and error) sectikten sonra, Ingilizce acilmasini bekledigim sistemin %30~40 civarinda Ingilizce, geri kalani yine Japonca olarak acilmasi, sinirleri son noktasina getiriyor.</p>
<p>Ve okkali bir mail atiyorum web toollari ile ilgilenen Prof&#8217;a. CC&#8217;de de kendi hocamdan, Graduate School baskanina herkesler var. Yalnizca WebCT degil, diger siteleri de sikayet ediyorum mailde. Zira digerlerinde WebCT&#8217;de oldugu gibi dil degistirebilme imkanim bile yok. %30&#8242;u gectim %1 Ingilizce bile degil. Zaman zaman sinirli, zaman zaman magdur ifadeler havada ucusuyor.</p>
<p>Yaklasik 1 hafta aradan sonra, cevap geliyor. &#8220;Degerli yorumlarim ve geribildirimim&#8221;den oturu tesekkur maili. Sinirleri daha fazla geren bu maile cevaben bir mail daha gidiyor benden. Bu kez yalnizca sinirli ifadeler. Her yil yuzlerce yabanci ogrenci kabul edilen, Ingilizce master ve doktora programlarinda deve yukuyle burs dagitilan bir okulda bu sitelerin Ingilizce desteginin de olmasi gerektigini, Universite butcesinin bunu karsilamasinin hic de zor olmadigini, bunu istememin benim en dogal hakkim oldugunu uzun uzadiya anlatiyorum.</p>
<p>Bunun uzerine bakma ihtiyaci hisseden profumuz, WebCT admin ayarlarinda &#8220;Prevent<br />
Students from changing language&#8221; diye bir ayar buluyor ve &#8220;true&#8221; oldugunu gorup &#8220;false&#8221; yapiyor.  En basta ne maksatla true oldugunu sorgulama ihtiyaci da hissetmiyor.</p>
<p>Ardindan kontrol ediyorum sistemi. Eskisi ve yenisi soyle;</p>
<div id="attachment_461" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/webct-jp.png"><img class="size-medium wp-image-461" title="webct-jp" src="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/webct-jp-300x218.png" alt="Oncesi : Japonca WebCT" width="300" height="218" /></a><p class="wp-caption-text">Oncesi : Japonca WebCT</p></div>
<div id="attachment_462" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/webct-en.png"><img class="size-medium wp-image-462" title="webct-en" src="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/webct-en-300x218.png" alt="Sonrasi : Ingilizce WebCT" width="300" height="218" /></a><p class="wp-caption-text">Sonrasi : Ingilizce WebCT</p></div>
<p>Ders isimleri ve notlari gibi statik kisimlar disinda simdilik idare eder bir sistem. Odev dosyasini upload edecegim zaman &#8220;save&#8221; butonunun hangisi oldugunu bile bilmemek cok aci verici bir durum. Hic olmazsa bunu asmis olduk.</p>
<p>Bu biiiirr.</p>
<p>Sirada digerleri var.</p>
<p>Tokubetsu Enshuu (特別演習) dedikleri (kisaca Tokuen) igrenc bir ders var. Her hafta master ogrencilerinin kendi paperlarini sunduklari, toplamda 1,5 saat suren, slaytlari Ingilizce &#8211; sunumu Japonca olan, her hafta katilmak &#8220;mecburi&#8221; olan, donemde en az 2 kez sunumlarda kalkip soru sormak yine &#8220;mecburi&#8221; olan, cikinca sunum konulari ve sunanlar hakkinda yorum yazmak &#8220;mecburi&#8221; olan, super bir ders bu. Nasil eglenceli tahmin bile edemezsiniz.</p>
<p>Iste bu &#8220;mecburi&#8221; yorumlari yazdigimiz bir de sayfasi mevcut bu super dersin. Bilin bakalim hangi dilde?</p>
<div id="attachment_463" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/tokuen-jp.png"><img class="size-medium wp-image-463" title="tokuen-jp" src="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/tokuen-jp-300x218.png" alt="Japonca Tokuen" width="300" height="218" /></a><p class="wp-caption-text">Japonca Tokuen</p></div>
<p>Cok degerli yorumlarimi gizledim <img src='http://www.tarikzengin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Normalde 2~3 paragraf yazmak gerekiyor zaten. 2 cumle yazip geciyorum ben. Herhangi bir sey demeye kalkarlarsa kavga etmeye de hazirim. Sunuma, slatlara, anlasilabilirlige not vermek gerekiyor bir de. E simdi sunumu yapana da yazik degil mi ben &#8220;cok kotu&#8221; notu verirsem.  Anlasilabilirlik sifir <img src='http://www.tarikzengin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Ama &#8220;Iyi&#8221; , &#8220;Cok iyi&#8221; ve &#8220;Orta&#8221; arasinda rastegele secim yaparak not veriyorum. Elimden gelen budur. En super durum da &#8220;mecburi&#8221; soru sormalarim sirasinda yasaniyor. Ben ne sorarsam sorayim, aklindaki hazir cevabi veriyor arkadaslar. Bana da &#8220;Tesekkurler, cok super anlattin ben de cok super anladim&#8221; demek dusuyor.</p>
<p>Iste boyle super bir dersin sitesi de kendi kadar super. Bununla ilgili ne yapabilirm diye arastirdim. Ilgili profesoru buldum. Kendi hocama mail attim once. &#8220;Durum boyle, ya sen soyle ya da ben yazicam yine biseyler&#8221; dedim kisaca. Dolayli yollardan mailimiz gitti sahibine. Araci asistanla da konustum. Bu doneme olmasa bile en azindan Nisan&#8217;da baslayacak doneme yetisebilirse cok iyi olacagini, cok fazla yazi icermeyen sitenin tercumesinin cok da zor olmadigini, birden fazla dil arasinda gecis yapmaktansa en azindan Japonca kelimelerin yanina parantez icinde Ingilizce&#8217;lerinin yazilmasini bile kabul edebilecegimi, cok sayida yabanci ogrencinin bu durumdan magdur oldugunu anlattim. Ne kadar anladi bilmiyorum. En azindan elimden geldigince birseyler yapmaya calisiyorum. Henuz bir cevap gelmis degil. 2 hafta daha bekleyip tekrar ustune gidecegim tabi ki bu konunun. Simdilik askiya aldim.</p>
<p>Diger sayfa da Soseki adinda, ders kayitlarini yapabildigimiz, notlari &#8211; ortalamalari gorebildigimiz ve okuyamadigim icin anlayamadigim bir takim baska isleri yapabildigimiz bir site. Bununla ilgili de &#8220;kurulda gorusulecek&#8221; cevabi almistim. Aslinda en umutsuz oldugum da bu sayfa. Epey buyuk ve cok fazla alt sayfa iceriyor. Ama yine de isteyenin bir yuzu dedim, istiyorum. Bunu da 2 hafta bekleyip tekrar yuklenecegim.</p>
<p>Durum bundan ibaret. &#8220;Bu bir&#8221; dedim. &#8220;Bu da iki&#8221; demeyi dort gozle bekliyorum. En cok da &#8220;Iste bu da uc&#8221; demeyi. Bunlari yaparlarsa bende malzeme cok. Daha neler var sirada <img src='http://www.tarikzengin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Boyle zipcikti olmak da zevkliymis bu arada <img src='http://www.tarikzengin.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/bu-bir/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Iskence</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/iskence</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/iskence#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 02:55:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gündelik]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[Bounenkai]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tarikzengin.com/blog/iskence</guid>
		<description><![CDATA[Buna daha ne kadar dayanabilirim acaba? Saatlerdir tek kelimesini anlamadigim sunumlar dinliyor, tek kelime okuyamadigim slaytlara bakiyorum. Elimdeki tum imkanlari tukettim sayilir. 3 bardak sekersiz kahve ictim, hala uykum var. iPhone ile yaziyorum bunlari. Maillerimi kontrol ediyorum, rss feed&#8217;leri okuyorum, abuk subuk seyler aratiyorum nette. Hepsi tukendi, okuyacak birsey kalmadi. Bu gidisle 1-2 saate kalmaz [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Buna daha ne kadar dayanabilirim acaba?<br />
Saatlerdir tek kelimesini anlamadigim sunumlar dinliyor, tek kelime okuyamadigim slaytlara bakiyorum. Elimdeki tum imkanlari tukettim sayilir. 3 bardak sekersiz kahve ictim, hala uykum var. iPhone ile yaziyorum bunlari. Maillerimi kontrol ediyorum, rss feed&#8217;leri okuyorum, abuk subuk seyler aratiyorum nette. Hepsi tukendi, okuyacak birsey kalmadi. Bu gidisle 1-2 saate kalmaz telefonun pili de biter. Ama benim 5 saatcik daha dayanmam lazim. Cok umutsuzum, aglasam beni salarlar mi acaba.<br />
Sunumlardan sonra da 忘年会 (bounenkai = Yilsonu Partisi) var. Gectigimiz yil basimiza gelen kotu olaylari icip icip unutma partisi. Son anda bu kazigi atmasalardi belki ben de unuturdum.<br />
Ne yapsam ne etsem de onumuzdeki 5 saat boyunca kriz gecirmesem.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/iskence/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Samba Japonca Karakter Seti</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/samba-japonca-karakter-seti</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/samba-japonca-karakter-seti#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 06:39:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gentoo]]></category>
		<category><![CDATA[Linux]]></category>
		<category><![CDATA[GNU/Linux]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Konqueror]]></category>
		<category><![CDATA[lan]]></category>
		<category><![CDATA[Lisa]]></category>
		<category><![CDATA[Samba]]></category>
		<category><![CDATA[Samba Charset]]></category>
		<category><![CDATA[smb]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tarikzengin.wordpress.com/?p=221</guid>
		<description><![CDATA[Labdaki Samba File Server&#8217;a erismek icin kullanici adi ve sifre aldim gecenlerde. Samba ayarlarim dogru olmasina ragmen ilk gunlerde sorunsuzca ulasabildigim workgroup simdilerde nedense ulasilamaz durumda. Bunu henuz cozebilmis degilim. Konqueror devamli &#8220;Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall.&#8221; uyarisi veriyor smb:/ protokolunu kullandigim zaman. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Labdaki Samba File Server&#8217;a erismek icin kullanici adi ve sifre aldim gecenlerde. Samba ayarlarim dogru olmasina ragmen ilk gunlerde sorunsuzca ulasabildigim workgroup simdilerde nedense ulasilamaz durumda. Bunu henuz cozebilmis degilim. Konqueror devamli &#8220;Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall.&#8221; uyarisi veriyor smb:/ protokolunu kullandigim zaman. Bilgisi olan varsa yardimlarini beklerim.  Konqueror&#8217;dan Lisa ayarlarini &#8220;Kendi IPm&#8221;/&#8221;Subnet Mask&#8221; seklinde yapinca file server&#8217;i gorup erisebiliyorum lan:// protokolu uzerinden. Fakat daha buyuk bir sorun daha var<span id="more-221"></span> Dosya sunucusu uzerindeki cogu dosya ve klasor ismi Japonca yazilmis. Keza icerikleri de oyle <img src='http://www.tarikzengin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />   Haliyle ilk etapta dosya isimlerini sacma sapan karakterler olarak gordum. Konquror, Tools menusunde &#8220;Select Remote Charset&#8221; isminde tam da benim sorunumu cozebilecek bir ayar gordum. Sevindim tabi hemen. Epey bi sevindirik oldum. Ta ki charset secene kadar. Konqueror dondu kaldi. Kill ettim. Tekrar actigimda sectigim charset set edilmisti. Ama halen karakterler duzgun degildi. Farkli charsetler icin &#8220;Sec / Konqueror donsun / Kill et / Tekrar ac / Olmasin&#8221; kombinasyonunu defalarca denedim. Gentoo Bugzilladan baktim, sanirim Gentoo&#8217;ya has bi bug bu.  Neden sonra Samba Charset ayarlarini degistirmek geldi aklima. Aradim taradim, birkac ufak bilgi bulabildim. En cok da <a href="http://www.monyo.com/technical/samba/docs/Japanese-HOWTO-3.0.en.txt" target="_blank">su adres</a>teki HOWTO isime yaradi. Kisacasi;  Display Charset :CP932  Unix Charset :UTF-8  DOS Charset :CP932  olarak ayarlamak gerekiyor.  smb.conf dosyasini da asagidaki sekilde duzenleyince herkes mutlu oldu sonsuza kadar mutlu yasadi.</p>
<pre style="padding-left:30px;">[global]
restrict anonymous = no
domain master = no
preferred master = no
workgroup = KLAB
max protocol = NT
acl compatibility = winnt
ldap ssl = No
server signing = Auto
display charset = CP932
dos charset = CP932
wins server = XX.XX.XX.XX (gizli bu soylenmez)</pre>
<div id="attachment_224" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2008/11/sambaserver1.png"><img class="size-medium wp-image-224" title="sambaserver1" src="http://www.tarikzengin.com/blog/wp-content/uploads/2008/11/sambaserver1-300x191.png" alt="Japanese Samba File Server by Konqueror" width="300" height="191" /></a><p class="wp-caption-text">Japanese Samba File Server by Konqueror</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/samba-japonca-karakter-seti/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hanım Koş, Bizim Oğlan Konuştu!!</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/hanim-kos-bizim-oglan-konustu</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/hanim-kos-bizim-oglan-konustu#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 14:39:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gündelik]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>
		<category><![CDATA[GNU/Linux]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>
		<category><![CDATA[Robot]]></category>
		<category><![CDATA[Seminer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tarikzengin.wordpress.com/?p=201</guid>
		<description><![CDATA[Bugün süper bi özelliğimi keşfettim. 2 haftada herkesi sular seller gibi Japonca bildiğime inandırmışım, nasıl becerdiysem. Bu inandırıcılığımı başka işlerde de kullanırsam köşeyi dönebilirim. Nasıl oluyor da oluyor anlamıyorum. Bugün Tokyo ve Kyushu Üniversitelerinden seminer için gelen 2 profesörün sunumlarını dinlemek mecburiyetinde bırakıldım. Yaklaşık üç buçuk saat sürdü. Sıkıntı ve uyku birbirine karıştı. Arada yakalayabildiğim [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bugün süper bi özelliğimi keşfettim. 2 haftada herkesi sular seller gibi Japonca bildiğime inandırmışım, nasıl becerdiysem. Bu inandırıcılığımı başka işlerde de kullanırsam köşeyi dönebilirim.  Nasıl oluyor da oluyor anlamıyorum. Bugün Tokyo ve Kyushu Üniversitelerinden seminer için gelen 2 profesörün sunumlarını dinlemek mecburiyetinde bırakıldım. Yaklaşık üç buçuk saat sürdü. Sıkıntı ve uyku birbirine karıştı. Arada yakalayabildiğim &#8211; önceden duymuşluğum olan &#8211; birkaç kelimenin anlamı neydi diye düşünürken o kısım bitip diğerine çoktan geçiyordu zaten. Okuma yazma bilmeyen çocuğun kitabı alıp resimlerine bakması gibi slaytlardaki resimleri inceledim saatlerce. Pek de özenerek hazırlanmıs slaytlar değildi. Hal bu ki ne de güzel çalışmalara benziyordu anlattıkları. İnandırıcılığım tavan yapmış olacak ki, çıkışta da seminerde öğrendiklerim hakkında rapor yazılması gerektiğini &#8211; tabi yine japonca olarak &#8211; söylediler. Bilenlere sordum da ordan öğrendim öyle söylediklerini. Yoksa bildiğimden değil. Şimdi rapora dizeceğim incileri düşünüyorum. Hangi resimden başlasam anlatmaya acaba?  Bir tanesini net hatırlıyorum. Bir yerli (Japon) ve bir yabancının (Ben) kanji okuduğu sıradaki beyin fonksiyonlarını karşılaştırmalı gösteren hareketli bir grafikti. Epey de hatılıyorum bakın, o kadar da boş boş bakmamışım yani.  Bu şekilde duyarak öğrenmeye devam edersem önümüzdeki yıl bu vakitlerde おかあさん(anne), おとうさん (baba) diyor olurum herhalde. Bi yandan Japonca dersi de alıyorum da kısa zamanda yırtarım inşallah. Herşey kuralına uygun olsun diye önümüzdeki hafta Salı günü anne-baba deyip bir üst kademeye (mama) geçmeyi planlıyorum.  Bu arada araştırma konumla ilgili detaylar da hafiften gün yüzüne çıkmaya başlıyor. Henüz kendisini göremediğim bir robor kol ile haşır neşir olacakmışım. En güzel yanı da embedded Real-Time Linux kullanıyor olması. Kesin olmamakla beraber robotun acı çekmesini sağlayacak bir proje olması muhtemel. Detaylar önümüzdeki zamanlarda ortaya çıkacaktır.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/hanim-kos-bizim-oglan-konustu/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tank Bana Japonca Yukle</title>
		<link>http://www.tarikzengin.com/tank-bana-japonca-yukle</link>
		<comments>http://www.tarikzengin.com/tank-bana-japonca-yukle#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 05:46:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aydin Tarik Zengin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gündelik]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japonca]]></category>
		<category><![CDATA[Japonya]]></category>
		<category><![CDATA[matrix]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tarikzengin.wordpress.com/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[Kim bu arayan diye merakla actim telefonu. Tank&#8217;mis. Soyle bi konusma gecti aramizda; Tank: We&#8217;re supposed to start with these operation programs first. That&#8217;s major boring shit. Let&#8217;s do something a little more fun. How about&#8230; language training. Tarik: Japanese? I&#8217;m gonna learn Japanese. [Tank winks and loads the program] Tarik: Holy shit! Tank: Hey [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kim bu arayan diye merakla actim telefonu. Tank&#8217;mis. Soyle bi konusma gecti aramizda;</p>
<p><strong>Tank</strong>: We&#8217;re supposed to start with these operation programs first. That&#8217;s major boring shit. Let&#8217;s do something a little more fun. How about&#8230; language training.</p>
<p><strong>Tarik</strong>: Japanese? I&#8217;m gonna learn Japanese.</p>
<p>[<em class="fine">Tank winks and loads the program</em>]</p>
<p><strong>Tarik</strong>: Holy shit!</p>
<p><strong>Tank</strong>: Hey Mikey, I think he likes it. How about some more?</p>
<p><strong>Tarik</strong>: Hell, yes. Hell yeah.</p>
<p>Tabi gercek dunyadan bakinca cart diye oluveren islem, biz sanal dunyadakiler icin birkac yil alabiliyormus. Bekleyecegiz artik.</p>
<p>Not: Artik Turkce karakter kullanamiyorum. Pesinen ozur dileyeyim.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tarikzengin.com/tank-bana-japonca-yukle/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
